Lisboa,
17 jul (Lusa) - Sete anos antes do nascimento da CPLP, a então dispersa
comunidade lusófona criou a 01 de novembro de 1989 o Instituto Internacional de
Língua Portuguesa (IILP), instituição que tem estado praticamente inoperante
devido à falta de meios.
A
crónica falta de verbas tem sido assumida pelos sucessivos diretores
executivos, que lamentam a falta de meios oportunidade e se queixam de não
conseguirem fazer omeletes sem ovos.
Reformulado
em 1999 e em 2010, as expectativas de então rapidamente deram lugar a críticas,
sobretudo ao facto de vários Estados membros da Comunidade dos Países de Língua
Portuguesa (CPLP) não contribuírem para que fossem atingidos os objetivos do
IILP, ou seja, a promoção e divulgação do português.
A
22 de julho de 2010, a então diretora executiva Amélia Mingas abandonou as
funções, alegando estar "cansada de sacrifícios". A linguista
angolana, nomeada em 2006 e reconduzida em 2008, lamentou a "inoperância
face à falta de meios" financeiros.
Dois
meses antes, a 06 de maio, em declarações à agência Lusa, Amélia Mingas ainda
se mostrava otimista, depois de, em março do mesmo ano, numa reunião do
Conselho de Ministros da CPLP realizada em Brasília, os chefes da diplomacia
terem decidido "reformular" o IILP, dotando-o de mais meios
financeiros, algo que acabou por não acontecer, levando a linguista angolana a
deixar a organização.
"Podem
fazer-se mil projetos, mil propostas de refundação do IILP, mas se não se derem
os meios financeiros para que realize tudo o que está pensado, um milhão de
diretores vão ter sempre o mesmo problema", disse na altura Amélia Mingas,
adiantando que o orçamento de 190 mil euros voltava a servir unicamente para
garantir o funcionamento do instituto.
Amélia
Mingas foi substituída no cargo pelo brasileiro Gilvan de Oliveira, em 2010.
Se
a falta de meios financeiros já impedia que se alcançasse as metas, as
divisões, sobretudo entre Brasil e Portugal, quanto ao Acordo Ortográfico foram
também determinantes para um atraso na definição clara das atribuições do IILP,
levando mesmo Gilvan de Oliveira a assumir que a "competição" entre
os dois países eram "um empecilho para o crescimento do português".
Para
as tentar "ultrapassar, diluir ou fomentar uma cooperação e não a
competição", como disse Gilvan de Oliveira na altura à Lusa, o IILP criou
um Portal para o ensino de Língua Portuguesa, congregando as variantes de todos
os países lusófonos, e o Vocabulário Ortográfico Comum (VOC), plataforma que
integra as palavras nacionais dos diferentes países.
No
entanto, a visibilidade do IILP não cresceu e tal não ficou imune às críticas
da nova diretora executiva da instituição, a moçambicana Marisa Mendonça, que
se mostrou convicta, ao tomar posse, em outubro de 2014, de que é possível
criar maior credibilidade, via parcerias com outras instituições que promovem o
português.
O
discurso da necessidade de dar maior visibilidade e credibilidade ao IILP vem
desde sempre e Marisa Mendonça não fugiu à tentação de o manter à tona, mesmo
depois de ter ouvido palavras de encorajamento de uma antiga diretora executiva
da entidade, a poeta e escritora cabo-verdiana Ondina Ferreira (2001/04), que,
a 03 de novembro de 2012, na Praia, disse que a instituição tem sido "mal
compreendida".
"Vê-se
que o IILP afirmou-se. A afirmação do português, inclusivamente como língua
nacional do espaço específico dos PALOP (Países Africanos de Língua Oficial
Portuguesa - Angola, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique e São Tomé e
Príncipe) é um grande ganho", salientou então Ondina Ferreira à Lusa.
"O
IILP pode estar a desenvolver um trabalho menos visível, mas de uma imensa e
extraordinária importância, que não será visível, mas que, a pouco e pouco,
está a ganhar espaço. O IILP simboliza essa vontade conjugada de ser um
património para cada um dos Estados membros. Essa é a grande conquista do
IILP", concluiu.
JSD
// VM
Sem comentários:
Enviar um comentário