M.Azancot de Menezes*, Díli
Nos
termos da Constituição da República Democrática de Timor-Leste, o tétum e o
português são as línguas oficiais de Timor-Leste
O
primeiro tétum, o tétum-terik, já se havia estabelecido antes da colonização
portuguesa. Com a chegada dos portugueses à ilha, o tétum-terik apodera-se de
vocábulos portugueses e malaieses e integra-se no léxico, tornando-se uma
língua crioula e simplificada – nasce o tétum praça (Atlas de Timor, 2002).
Segundo
Cinatti, 1987, Thomaz, 2002 et al, existem 11 línguas maternas, as mais
conhecidas, mas podem-se encontrar mais de 15 línguas diferentes, e que
resultam da «diversidade geográfica da ilha, às guerras internas e à
consequente integração de subgrupos em outros grupos étnico-linguísticos». Tudo
isto terá contribuído para a diversidade cultural e linguística do território,
pois, é preciso ter em devida atenção que «a ilha de Timor foi, primeiramente,
povoada pelos povos Papua, cerca de 7000 a.C., e pelos povos austronésios,
aproximadamente 2000 a,C., tendo sido posteriormente abordada por outros povos
em migração entre a Ásia e a Austrália e o arquipélago do Pacífico».
Línguas
de Timor-Leste
Há
estudos que mostram a evolução das principais línguas maternas de Timor-Leste.
De acordo com Cinatti (1987), Thomaz (2002) et al, citados no Atlas de
Timor-Leste (2002), em 2001 a língua mais falada era o tétum (22.5%),
seguindo-se o Mambae (20%), o Makasai (13%), o Búnak (7%) e com menos de 5% o
Baiqueno, o Kêmak, o Fatalúku, o Tocodede, o Uaimoa, o Tétum-teric e o Galóli.
Entre 1961 e 1975, o Mambae era falado por quase 30% da população.
Na
parte mais a leste do país predominam as línguas maternas com “afinidades”
papua, nomeadamente o Makasai, Búnak, Fatalúku, Macalero e outras línguas. Na parte
mais ocidental do país predominam o Tétum, o Mambae, o Quémaque, o Tocodede, o
Baiqueno, o Galólen, o Nau´oti, o Uaimua e o Bahasa Indonésio (Atlas de
Timor-Leste, 2012).
Hoje
em dia o tétum é praticamente falado por toda a população, e também o Bahasa
indonésio, por força da ocupação e das relações actuais comerciais e
diplomáticas. As línguas bahasa indonésio e o inglês são aceites como línguas
de trabalho. Segundo os dados do Censu de 2010, neste País com aproximadamente
um milhão e cem mil habitantes, o Tétum é falado e escrito por 56% da
população, o Bahasa é falado por 45.3%, o Português é falado por 25% e o Inglês
por 14.6% dos timorenses.
*M.
Azancot de Menezes - Secretário-Geral do PS Timor e Pró-Reitor da Universidade
de Díli (UNDIL).
Leia
mais em Timor Agora
António
Maher Lopes / Fatuk Mutin, kandidatu ba Eleisaun Presidensial 2017 - biografia
1 comentário:
O Tetum nao se apoderou de vocabulos malaieses. O tetum era o dialecto dos invasores que vieram da Melanesia e que se estabeleceram na zona central e litoral norte de Timor. Va ao Google e digite Tettum.
Enviar um comentário